peine

peine
peine [pεn]
feminine noun
   a. ( = chagrin) sorrow
• avoir de la peine to be sad
• faire de la peine à qn to upset sb
• avoir des peines de cœur to have an unhappy love life
• cela fait peine à voir it's sad to see that
• il faisait peine à voir he was a pitiful sight
   b. ( = effort) effort
• se donner de la peine pour faire qch to go to a lot of trouble to do sth
• donnez-vous la peine d'entrer please come in
• c'est peine perdue it's a waste of time
• on lui a donné 500 € pour sa peine he was given 500 euros for his trouble
► être or valoir la peine
• est-ce que c'est la peine d'y aller ? is it worth going?
• ce n'est pas la peine don't bother
• c'était bien la peine ! (ironic) after all that trouble!
• cela vaut la peine it's worth it
• cela ne vaut pas la peine d'en parler it's not worth mentioning
   c. ( = difficulté) difficulty
• j'ai peine à croire que ... I find it hard to believe that ...
• avec peine with difficulty
• sans peine without difficulty
• j'ai eu toutes les peines du monde à le convaincre I had a real job convincing him
• je serais bien en peine de vous le dire I'd be hard pushed (inf) to tell you
   d. ( = punition) punishment ; (Law) sentence
• peine capitale capital punishment
• peine de mort death sentence
• sous peine de mort on pain of death
• peine de prison prison sentence
• peine alternative or de substitution alternative sentence
• peine plancher minimum sentence
• « défense d'entrer sous peine de poursuites » "trespassers will be prosecuted"
   e. ► à peine hardly
• c'est à peine si on l'entend you can hardly hear him
• il est à peine 2 heures it's only just 2 o'clock
• il gagne à peine de quoi vivre he hardly earns enough to live on
• il était à peine rentré qu'il a dû ressortir he had only just got in when he had to go out again
* * *
pɛn
1.
nom féminin
1) (chagrin) sorrow, grief

avoir de la peine — to feel sad ou upset

faire de la peine à quelqu'un — [personne] to hurt somebody; [événement, remarque] to upset somebody

il faisait peine à voir — he looked a sorry sight

cela faisait peine à voir — it was sad to see

2) (effort) effort, trouble

c'est peine perdue — it's a waste of effort

en être pour sa peine — to waste one's time and effort

se donner de la peine pour faire — to go to a lot of trouble to do

il ne s'est même pas donné la peine de nous prévenir — he didn't even bother to tell us

donnez-vous or prenez la peine d'entrer — fml please do come in

il n'est pas au bout de ses peines — (dans une situation pénible) his troubles are far from over; (pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go

se mettre en peine pour quelqu'un — to go out of one's way for somebody

ce n'est pas la peine de crier — (c'est inutile) there's no point shouting; (ton critique) there's no need to shout

est-ce vraiment la peine que je vienne? — do I really need to come?

ce n'est pas la peine d'aller voir ce film — that film's not worth seeing

c'était bien la peine! — what was the point!

ça en valait vraiment la peine — it was really worth it

concentrez vos efforts sur ce qui en vaut la peine — concentrate on worthwhile activities

pour la peine or ta/votre peine — (en récompense) for your trouble

3) (difficulté) difficulty

sans peine — easily

j'ai peine à le croire — I find it hard to believe

l'allemand sans peine — German without tears

il n'est pas en peine pour trouver du travail — he has no difficulty finding work

il serait bien en peine de te prêter de l'argent — he would be hard put to lend you any money

4) (punition) gén punishment; Droit penalty, sentence

‘défense de fumer sous peine d'amende’ — ‘no smoking, offenders will be fined’

sous peine de perdre de l'argent — at the risk of losing money

pour la or ta peine — as punishment


2.
à peine locution adverbiale hardly, barely

une allusion à peine voilée — a thinly veiled allusion

c'est à peine si je l'ai reconnu — I hardly recognized him

il était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir — no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again

‘je n'étais pas au courant’ - ‘à peine (colloq)!’ — (incrédulité) ‘I didn't know about it’ - ‘I don't believe it!’ ou ‘I don't buy that (colloq)!’

Phrasal Verbs:
* * *
pɛn nf
1) (= affliction) sorrow, sadness

faire de la peine à qn — to upset sb

Ça me fait de la peine de la voir pleurer. — It upsets me to see her crying.

comme une âme en peine — like a lost soul

2) (= effort) trouble

prendre la peine de faire qch — to go to the trouble of doing sth

Il a pris la peine de me rapporter ma valise. — He went to the trouble of returning my case to me.

se donner de la peine — to go to trouble

Il s'est donné beaucoup de peine pour obtenir ces renseignements. — He went to a lot of trouble to get this information.

mais peine perdue — but to no avail

en valoir la peine — to be worth it, to be worth the trouble

Cela n'en vaut pas la peine. — It isn't worth it.

valoir la peine de faire qch — to be worth doing sth

valoir la peine d'être vu — to be worth seeing

ce n'est pas la peine de le faire — there's no point doing it, it's not worth doing

Ce n'est pas la peine de téléphoner. — There's no point phoning.

Ce n'est pas la peine que vous veniez. — There's no point you coming., There's no point in your coming.

donnez-vous la peine d'entrer; veuillez vous donner la peine d'entrer — please come in

3) (= difficulté) (à voir, entendre, marcher) difficulty

avoir de la peine à faire — to have difficulty doing

avoir de la peine à faire qch — to have difficulty doing sth

J'ai eu beaucoup de peine à la convaincre. — I had a lot of trouble persuading her.

avoir toutes les peines du monde à faire qch — to have a terrible time doing sth

être à la peine — to be in trouble, to be in difficulties

être bien en peine de faire qch — to have considerable trouble doing sth

4) (= punition) punishment, DROIT sentence

une peine de prison — a prison sentence

sous peine de mort — on pain of death

défense d'afficher sous peine d'amende — billposters will be prosecuted

5) (autres locutions)

à peine [bouger] — hardly, [commencer] only just

J'ai à peine eu le temps de me changer. — I hardly had time to get changed.

Elle vient à peine de se lever. — She's only just got up.

à peine supérieur à — only just above

à peine supérieur à la moyenne — only just above average

des menaces à peine voilées — thinly veiled threats

à peine sorti du ventre de sa mère — barely out of his mother's belly, [animal] barely out of its mother's belly

c'est à peine si ...; c'est à peine si elle m'a dit bonjour — she barely said hello to me

à peine ... que; À peine venait-il d'emménager qu'il dut entreprendre des travaux. — He'd only just moved in when he had to start doing building work.

* * *
peine
A nf
1 (chagrin) sorrow, grief; avoir de la peine to feel sad ou upset; faire de la peine à qn to hurt sb; ça me fait de la peine de le voir si triste it hurts me to see him so sad; tu leur as fait de la peine en leur disant ça you hurt their feelings when you said that; il faisait peine à voir he looked a sorry sight; cela faisait peine à voir it was sad to see;
2 (effort) effort, trouble; c'est peine perdue it's a waste of effort; en être pour sa peine to waste one's time and effort; se donner de la peine pour faire to go to a lot of trouble to do; se donner or prendre la peine de faire to take the trouble to do; tu pourrais réussir si seulement tu te donnais la peine d'essayer you could succeed if only you tried ou if only you made the effort; il ne s'est même pas donné la peine de nous prévenir he didn't even bother to tell us; il a quand même pris la peine de te remercier/de venir he still took the trouble to thank you/to come; donnez-vous or prenez la peine d'entrer fml please do come in; il n'est pas au bout de ses peines (dans une situation pénible) his troubles are far from over; (pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go; me voilà au bout de mes peines! (dans une situation difficile) my troubles are over now; (en finissant un travail) there, I've finished!; se mettre en peine pour qn to go out of one's way for sb('s sake); ce n'est pas la peine de crier, je ne suis pas sourd there's no need to shout, I'm not deaf; ce n'est pas la peine de te fâcher comme ça! there's no need to get so angry!; est-ce vraiment la peine que je vienne? do I really need to come?; ce n'est pas la peine d'aller voir ce film, il est nul there's no point in going to see that film, it's awful; ce n'est pas la peine qu'il se déplace, le bureau est fermé there's no point in him going, the office is closed; c'était bien la peine que je me donne tant de mal! I went to all that trouble for nothing!; c'est/c'était bien la peine! what's/what was the point!; c'était bien la peine de venir de si loin pour trouver porte close! what was the point of coming all this way to find nobody home!; ça en valait vraiment la peine it was really worth it; ce n'est pas la peine de faire un si long voyage pour un jour it's not worth travellingGB so far just for one day; la pièce vaut la peine d'être vue the play is worth seeing; concentrez vos efforts sur ce qui en vaut la peine concentrate on worthwhile activities; cette idée vaut la peine d'être soumise à qn it's worth ou worthwhile submitting the idea to sb; pour la peine or ta/votre peine (en récompense) for your trouble; tu m'as bien aidé, pour la peine je t'offre à boire you've been a great help to me, I'll buy you a drink for your trouble; ⇒ suffire;
3 (difficulté) difficulty; sans peine easily; avec peine with difficulty; avoir or éprouver de la peine à faire to have difficulty doing, to find it hard to do; j'ai eu toutes les peines du monde à le persuader/à trouver la maison I had the greatest difficulty (in) persuading him/(in) finding the house; j'ai peine à le croire I find it hard to believe; l'allemand/le jardinage sans peine German/gardening without tears; il n'est pas en peine pour trouver du travail he has no difficulty finding work; être bien en peine de faire to be hard put to do; il serait bien en peine de te prêter de l'argent, il n'a pas un sou he would be hard put to lend you any money, he doesn't have a penny;
4 (punition) gén punishment; Jur penalty, sentence; peine de prison prison sentence; une peine de cinq ans de prison a five-year prison sentence; ‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘no smoking, offenders will be fined’; ‘défense d'entrer sous peine de poursuites’ ‘trespassers will be prosecuted’; sous peine de mort on pain of death; sous peine de décevoir because of the risk of causing disappointment; sous peine de perdre de l'argent at the risk of losing money; pour la or ta peine (comme punition) as punishment; pour la peine, tu feras la vaisselle as punishment, you'll do the dishes.
B à peine loc adv hardly, barely; tu pars déjà, il est à peine cinq heures! you're not leaving already? it's barely five o'clock; il est resté à peine une heure he stayed (for) barely an hour; on a à peine de quoi finir le mois we've barely ou hardly enough to get by on until the end of the month; une allusion à peine voilée a thinly veiled allusion; il gagne à peine 5 euros de l'heure he barely earns 5 euros an hour; c'est à peine si je l'ai reconnu I hardly recognized him; il a à peine touché à son assiette he hardly touched his food; il sait à peine lire he can hardly read; il tenait à peine debout he could hardly stand; c'est à peine si elle dit bonjour/répond quand on lui parle she barely says hello/replies if you speak to her; il exagère à peine! he's not really exaggerating!; à peine était-il arrivé or il était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again; ‘je t'assure que je n'étais pas au courant’-‘à peine!’ (exprimant l'incrédulité) ‘I tell you I didn't know about it’-‘I don't believe it!’, ‘I don't buy that!’
Composés
peine capitale Jur capital punishment; condamné à la peine capitale sentenced to death; peine de cœur heartache ¢; il a des peines de cœur his heart is aching; peine correctionnelle Jur penalty of two months to five years imprisonment; peine criminelle sentence for serious crime; peine incompressible Jur prison term with no provision for remission; peine de mort Jur death penalty; peine de police Jur penalty of one day to two months imprisonment; peine de substitution Jur alternative sentence.
[pɛn] nom féminin
A.
1. [châtiment] sentence, penalty
infliger une lourde peine à quelqu'un to pass a harsh sentence on somebody
peine correctionnelleimprisonment for between two months and five years, or a fine
peine criminelleimprisonment for more than five years
peine incompressible sentence without remission
peine infamantepenalty involving loss of civil rights
la peine de mort capital punishment, the death penalty
peine de prison prison sentence
peine de prison avec sursis suspended (prison) sentence
2. RELIGION [damnation] damnation, suffering
B.
1. [tourment, inquiétude] trouble
faire peine à voir to be a sorry sight
peines de cœur heartache(s)
se mettre en peine pour quelqu'un (soutenu) to be extremely worried about somebody
‘Peines d'amour perdues’ Shakespeare ‘Love's Labours Lost’
2. [tristesse] sorrow, sadness, grief
il partageait sa peine he shared her grief
avoir de la peine to be sad ou upset
je ne voudrais pas lui faire de la peine en lui disant I wouldn't like to upset him by telling him
il me fait vraiment de la peine I feel really sorry for him
C.
1. [effort] effort, trouble
ce n'est pas la peine it's not worth it, it's pointless
ce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles there's no point writing it all out again/your going
c'était bien la peine que je mette une cravate! (ironique) it was a real waste of time putting a ou my tie on!
il s'est donné beaucoup de peine pour réussir he went to a lot of trouble to succeed
prendre ou se donner la peine de to go to ou to take the trouble to
donnez-vous la peine d'entrer please do come in, (please) be so kind as to come in (soutenu)
il ne s'est même pas donné la peine de répondre he didn't even bother replying
valoir la peine to be worth it
l'exposition vaut la peine d'être vue the exhibition is worth seeing
ne pas épargner ou ménager sa peine to spare no effort
peine perdue : n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath
2. [difficulté]
avoir de la peine à : avoir de la peine à marcher to have trouble ou difficulty walking
avoir peine à (soutenu) : j'ai peine à vous croire I find it difficult ou hard to believe you
elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meeting
être (bien) en peine de : je serais bien en peine de vous l'expliquer I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to you
n'être pas en peine pour (soutenu) : je ne suis pas en peine pour y aller it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there
————————
à peine locution adverbiale
1. [presque pas] hardly, barely, scarcely
j'arrive à peine à soulever mon sac I can hardly ou barely lift my bag
elle sait à peine lire she can hardly ou barely read
c'est à peine si je l'ai entrevu I only just caught a glimpse of him
2. [tout juste] barely
il était à peine dix heures it was only just ten o'clock
il y a à peine une semaine/deux heures not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours ago
elle gagne à peine de quoi payer son loyer she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent
3. [à l'instant] just
4. [aussitôt]
à peine guérie, elle a repris le travail no sooner had she recovered than she went back to work
à peine ... que : à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rang
{{ind}}avec peine locution adverbiale
1. [difficilement] with difficulty
il monte l'escalier avec peine he has trouble climbing stairs
2. (soutenu) [à regret]
je vous quitte avec peine it is with deep regret that I leave you (soutenu)
————————
sans peine locution adverbiale
1. [aisément] without difficulty, easily
je suis arrivé à le faire en deux heures sans peine I had no trouble doing it in two hours
2. [sans regret] with no regrets, with a light heart
————————
sous peine de locution prépositionnelle
‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘smokers will be prosecuted’
sous peine de mort on pain of death
PEINE DE MORT
The death penalty was abolished in France in 1981.

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Look at other dictionaries:

  • peiné — peiné …   Dictionnaire des rimes

  • peine — [ pɛn ] n. f. • 1050; penas « tourments du martyre » 980; lat. pœna I ♦ (XIIIe) Punition. 1 ♦ Sanction appliquée à titre de punition ou de réparation pour une action jugée répréhensible. ⇒ châtiment, condamnation, pénalité, pénitence. Peine… …   Encyclopédie Universelle

  • peine (à) — ⇒PEINE (À), loc. adv. I. [À peine indique que le prédicat ou la prop. qu il modifie, s applique à l obj. désigné ou à la situation décrite, mais qu ils s y appliquent de façon partielle, soit que l obj. ou la situation commencent tout juste à… …   Encyclopédie Universelle

  • peine — Peine, f. penac. Chasty pour mesfait, soit pecuniaire, qu on dit amende, Multa, soit corporelle, Poena, du Grec {{t=g}}poinê.{{/t}} Il se prend aussi pour travail de corps, Labor. Il a bien de la peine à faire cela, Multum laboris exanthlat in ea …   Thresor de la langue françoyse

  • peine — PEINE. s. f. Douleur, affliction, souffrance, sentiment de quelque mal, dans le corps, ou dans l esprit. Les peines du corps. les peines de l esprit. il souffre une peine mortelle. sa peine n est pas moins grande pour estre secrette. la peine du… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Peine — Saltar a navegación, búsqueda Peine de oro escita del siglo IV a. C., expuesto en el Museo del Hermitage, situado en San Petersburgo, Rusia. Para otros usos de este término, véase Peine (desam …   Wikipedia Español

  • peine — sustantivo masculino 1. Instrumento formado por una serie de púas o dientes finos y estrechos, para desenredar y arreglar el cabello: En la bolsa de aseo llevo siempre el peine y el cepillo. 2. Cualquier objeto parecido al anterior por su forma o …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • peiné — peiné, ée (pè né, née) part. passé de peiner. 1°   Qui éprouve de la peine, du chagrin. •   Une âme peinée par les terreurs de l enfer, BOSSUET Ét. d orais. IX, 8. •   Il s apercevait que j étais peiné contre lui, FÉN. Tél. XIII. 2°   Fig. Où le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • peine — (Del lat. pecten, ĭnis). 1. m. Utensilio de madera, marfil, concha u otra materia, provisto de dientes muy juntos, con el cual se desenreda y compone el pelo. 2. carda (ǁ para limpiar y separar unas fibras de otras). 3. Barra que, como los peines …   Diccionario de la lengua española

  • Peine — Peine,   1) Kreisstadt in Niedersachsen, 70 m über dem Meeresspiegel, an der Fuhse und am Mittellandkanal, 49 300 Einwohner; Museumsmagazin des Landkreises und des Kreisheimatbundes Peine; Stahlwerke, Erdölraffinerie, Kunststoffverarbeitung,… …   Universal-Lexikon

  • peine — peine, enterarse uno de lo que vale un peine expr. ser regañado, recibir reprimenda, castigo. ❙ «...como un día nos enfademos se van a enterar de lo que vale un peine.» Gomaespuma, Grandes disgustos de la historia de España. ❙ «Ahora te vas a… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”