- peine
- peine [pεn]feminine nouna. ( = chagrin) sorrow• avoir de la peine to be sad• faire de la peine à qn to upset sb• avoir des peines de cœur to have an unhappy love life• cela fait peine à voir it's sad to see that• il faisait peine à voir he was a pitiful sightb. ( = effort) effort• se donner de la peine pour faire qch to go to a lot of trouble to do sth• donnez-vous la peine d'entrer please come in• c'est peine perdue it's a waste of time• on lui a donné 500 € pour sa peine he was given 500 euros for his trouble► être or valoir la peine• est-ce que c'est la peine d'y aller ? is it worth going?• ce n'est pas la peine don't bother• c'était bien la peine ! (ironic) after all that trouble!• cela vaut la peine it's worth it• cela ne vaut pas la peine d'en parler it's not worth mentioningc. ( = difficulté) difficulty• j'ai peine à croire que ... I find it hard to believe that ...• avec peine with difficulty• sans peine without difficulty• j'ai eu toutes les peines du monde à le convaincre I had a real job convincing him• je serais bien en peine de vous le dire I'd be hard pushed (inf) to tell youd. ( = punition) punishment ; (Law) sentence• peine capitale capital punishment• peine de mort death sentence• sous peine de mort on pain of death• peine de prison prison sentence• peine alternative or de substitution alternative sentence• peine plancher minimum sentence• « défense d'entrer sous peine de poursuites » "trespassers will be prosecuted"e. ► à peine hardly• c'est à peine si on l'entend you can hardly hear him• il est à peine 2 heures it's only just 2 o'clock• il gagne à peine de quoi vivre he hardly earns enough to live on• il était à peine rentré qu'il a dû ressortir he had only just got in when he had to go out again* * *pɛn
1.
nom féminin1) (chagrin) sorrow, griefavoir de la peine — to feel sad ou upset
faire de la peine à quelqu'un — [personne] to hurt somebody; [événement, remarque] to upset somebody
il faisait peine à voir — he looked a sorry sight
cela faisait peine à voir — it was sad to see
2) (effort) effort, troublec'est peine perdue — it's a waste of effort
en être pour sa peine — to waste one's time and effort
se donner de la peine pour faire — to go to a lot of trouble to do
il ne s'est même pas donné la peine de nous prévenir — he didn't even bother to tell us
donnez-vous or prenez la peine d'entrer — fml please do come in
il n'est pas au bout de ses peines — (dans une situation pénible) his troubles are far from over; (pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go
se mettre en peine pour quelqu'un — to go out of one's way for somebody
ce n'est pas la peine de crier — (c'est inutile) there's no point shouting; (ton critique) there's no need to shout
est-ce vraiment la peine que je vienne? — do I really need to come?
ce n'est pas la peine d'aller voir ce film — that film's not worth seeing
c'était bien la peine! — what was the point!
ça en valait vraiment la peine — it was really worth it
concentrez vos efforts sur ce qui en vaut la peine — concentrate on worthwhile activities
pour la peine or ta/votre peine — (en récompense) for your trouble
3) (difficulté) difficultysans peine — easily
j'ai peine à le croire — I find it hard to believe
l'allemand sans peine — German without tears
il n'est pas en peine pour trouver du travail — he has no difficulty finding work
il serait bien en peine de te prêter de l'argent — he would be hard put to lend you any money
4) (punition) gén punishment; Droit penalty, sentence‘défense de fumer sous peine d'amende’ — ‘no smoking, offenders will be fined’
sous peine de perdre de l'argent — at the risk of losing money
pour la or ta peine — as punishment
2.
à peine locution adverbiale hardly, barelyune allusion à peine voilée — a thinly veiled allusion
c'est à peine si je l'ai reconnu — I hardly recognized him
il était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir — no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again
‘je n'étais pas au courant’ - ‘à peine (colloq)!’ — (incrédulité) ‘I didn't know about it’ - ‘I don't believe it!’ ou ‘I don't buy that (colloq)!’
Phrasal Verbs:* * *pɛn nf1) (= affliction) sorrow, sadnessfaire de la peine à qn — to upset sb
Ça me fait de la peine de la voir pleurer. — It upsets me to see her crying.
comme une âme en peine — like a lost soul
2) (= effort) troubleprendre la peine de faire qch — to go to the trouble of doing sth
Il a pris la peine de me rapporter ma valise. — He went to the trouble of returning my case to me.
se donner de la peine — to go to trouble
Il s'est donné beaucoup de peine pour obtenir ces renseignements. — He went to a lot of trouble to get this information.
mais peine perdue — but to no avail
en valoir la peine — to be worth it, to be worth the trouble
Cela n'en vaut pas la peine. — It isn't worth it.
valoir la peine de faire qch — to be worth doing sth
valoir la peine d'être vu — to be worth seeing
ce n'est pas la peine de le faire — there's no point doing it, it's not worth doing
Ce n'est pas la peine de téléphoner. — There's no point phoning.
Ce n'est pas la peine que vous veniez. — There's no point you coming., There's no point in your coming.
donnez-vous la peine d'entrer; veuillez vous donner la peine d'entrer — please come in
3) (= difficulté) (à voir, entendre, marcher) difficultyavoir de la peine à faire — to have difficulty doing
avoir de la peine à faire qch — to have difficulty doing sth
J'ai eu beaucoup de peine à la convaincre. — I had a lot of trouble persuading her.
avoir toutes les peines du monde à faire qch — to have a terrible time doing sth
être à la peine — to be in trouble, to be in difficulties
être bien en peine de faire qch — to have considerable trouble doing sth
4) (= punition) punishment, DROIT sentenceune peine de prison — a prison sentence
sous peine de mort — on pain of death
défense d'afficher sous peine d'amende — billposters will be prosecuted
5) (autres locutions)à peine [bouger] — hardly, [commencer] only just
J'ai à peine eu le temps de me changer. — I hardly had time to get changed.
Elle vient à peine de se lever. — She's only just got up.
à peine supérieur à — only just above
à peine supérieur à la moyenne — only just above average
des menaces à peine voilées — thinly veiled threats
à peine sorti du ventre de sa mère — barely out of his mother's belly, [animal] barely out of its mother's belly
c'est à peine si ...; c'est à peine si elle m'a dit bonjour — she barely said hello to me
à peine ... que; À peine venait-il d'emménager qu'il dut entreprendre des travaux. — He'd only just moved in when he had to start doing building work.
* * *peineA nf1 (chagrin) sorrow, grief; avoir de la peine to feel sad ou upset; faire de la peine à qn to hurt sb; ça me fait de la peine de le voir si triste it hurts me to see him so sad; tu leur as fait de la peine en leur disant ça you hurt their feelings when you said that; il faisait peine à voir he looked a sorry sight; cela faisait peine à voir it was sad to see;2 (effort) effort, trouble; c'est peine perdue it's a waste of effort; en être pour sa peine to waste one's time and effort; se donner de la peine pour faire to go to a lot of trouble to do; se donner or prendre la peine de faire to take the trouble to do; tu pourrais réussir si seulement tu te donnais la peine d'essayer you could succeed if only you tried ou if only you made the effort; il ne s'est même pas donné la peine de nous prévenir he didn't even bother to tell us; il a quand même pris la peine de te remercier/de venir he still took the trouble to thank you/to come; donnez-vous or prenez la peine d'entrer fml please do come in; il n'est pas au bout de ses peines (dans une situation pénible) his troubles are far from over; (pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go; me voilà au bout de mes peines! (dans une situation difficile) my troubles are over now; (en finissant un travail) there, I've finished!; se mettre en peine pour qn to go out of one's way for sb('s sake); ce n'est pas la peine de crier, je ne suis pas sourd there's no need to shout, I'm not deaf; ce n'est pas la peine de te fâcher comme ça! there's no need to get so angry!; est-ce vraiment la peine que je vienne? do I really need to come?; ce n'est pas la peine d'aller voir ce film, il est nul there's no point in going to see that film, it's awful; ce n'est pas la peine qu'il se déplace, le bureau est fermé there's no point in him going, the office is closed; c'était bien la peine que je me donne tant de mal! I went to all that trouble for nothing!; c'est/c'était bien la peine! what's/what was the point!; c'était bien la peine de venir de si loin pour trouver porte close! what was the point of coming all this way to find nobody home!; ça en valait vraiment la peine it was really worth it; ce n'est pas la peine de faire un si long voyage pour un jour it's not worth travellingGB so far just for one day; la pièce vaut la peine d'être vue the play is worth seeing; concentrez vos efforts sur ce qui en vaut la peine concentrate on worthwhile activities; cette idée vaut la peine d'être soumise à qn it's worth ou worthwhile submitting the idea to sb; pour la peine or ta/votre peine (en récompense) for your trouble; tu m'as bien aidé, pour la peine je t'offre à boire you've been a great help to me, I'll buy you a drink for your trouble; ⇒ suffire;3 (difficulté) difficulty; sans peine easily; avec peine with difficulty; avoir or éprouver de la peine à faire to have difficulty doing, to find it hard to do; j'ai eu toutes les peines du monde à le persuader/à trouver la maison I had the greatest difficulty (in) persuading him/(in) finding the house; j'ai peine à le croire I find it hard to believe; l'allemand/le jardinage sans peine German/gardening without tears; il n'est pas en peine pour trouver du travail he has no difficulty finding work; être bien en peine de faire to be hard put to do; il serait bien en peine de te prêter de l'argent, il n'a pas un sou he would be hard put to lend you any money, he doesn't have a penny;4 (punition) gén punishment; Jur penalty, sentence; peine de prison prison sentence; une peine de cinq ans de prison a five-year prison sentence; ‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘no smoking, offenders will be fined’; ‘défense d'entrer sous peine de poursuites’ ‘trespassers will be prosecuted’; sous peine de mort on pain of death; sous peine de décevoir because of the risk of causing disappointment; sous peine de perdre de l'argent at the risk of losing money; pour la or ta peine (comme punition) as punishment; pour la peine, tu feras la vaisselle as punishment, you'll do the dishes.B à peine loc adv hardly, barely; tu pars déjà, il est à peine cinq heures! you're not leaving already? it's barely five o'clock; il est resté à peine une heure he stayed (for) barely an hour; on a à peine de quoi finir le mois we've barely ou hardly enough to get by on until the end of the month; une allusion à peine voilée a thinly veiled allusion; il gagne à peine 5 euros de l'heure he barely earns 5 euros an hour; c'est à peine si je l'ai reconnu I hardly recognized him; il a à peine touché à son assiette he hardly touched his food; il sait à peine lire he can hardly read; il tenait à peine debout he could hardly stand; c'est à peine si elle dit bonjour/répond quand on lui parle she barely says hello/replies if you speak to her; il exagère à peine! he's not really exaggerating!; à peine était-il arrivé or il était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again; ‘je t'assure que je n'étais pas au courant’-‘à peine○!’ (exprimant l'incrédulité) ‘I tell you I didn't know about it’-‘I don't believe it!’, ‘I don't buy that○!’Composéspeine capitale Jur capital punishment; condamné à la peine capitale sentenced to death; peine de cœur heartache ¢; il a des peines de cœur his heart is aching; peine correctionnelle Jur penalty of two months to five years imprisonment; peine criminelle sentence for serious crime; peine incompressible Jur prison term with no provision for remission; peine de mort Jur death penalty; peine de police Jur penalty of one day to two months imprisonment; peine de substitution Jur alternative sentence.[pɛn] nom fémininA.1. [châtiment] sentence, penaltyinfliger une lourde peine à quelqu'un to pass a harsh sentence on somebodypeine correctionnelleimprisonment for between two months and five years, or a finepeine criminelleimprisonment for more than five yearspeine incompressible sentence without remissionpeine infamantepenalty involving loss of civil rightsla peine de mort capital punishment, the death penaltypeine de prison prison sentencepeine de prison avec sursis suspended (prison) sentence2. RELIGION [damnation] damnation, sufferingB.1. [tourment, inquiétude] troublefaire peine à voir to be a sorry sightpeines de cœur heartache(s)se mettre en peine pour quelqu'un (soutenu) to be extremely worried about somebody‘Peines d'amour perdues’ Shakespeare ‘Love's Labours Lost’2. [tristesse] sorrow, sadness, griefil partageait sa peine he shared her griefavoir de la peine to be sad ou upsetje ne voudrais pas lui faire de la peine en lui disant I wouldn't like to upset him by telling himil me fait vraiment de la peine I feel really sorry for himC.1. [effort] effort, troublece n'est pas la peine it's not worth it, it's pointlessce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles there's no point writing it all out again/your goingc'était bien la peine que je mette une cravate! (ironique) it was a real waste of time putting a ou my tie on!il s'est donné beaucoup de peine pour réussir he went to a lot of trouble to succeedprendre ou se donner la peine de to go to ou to take the trouble todonnez-vous la peine d'entrer please do come in, (please) be so kind as to come in (soutenu)il ne s'est même pas donné la peine de répondre he didn't even bother replyingvaloir la peine to be worth itl'exposition vaut la peine d'être vue the exhibition is worth seeingne pas épargner ou ménager sa peine to spare no effortpeine perdue : n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath2. [difficulté]avoir de la peine à : avoir de la peine à marcher to have trouble ou difficulty walkingavoir peine à (soutenu) : j'ai peine à vous croire I find it difficult ou hard to believe youelle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meetingêtre (bien) en peine de : je serais bien en peine de vous l'expliquer I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to youn'être pas en peine pour (soutenu) : je ne suis pas en peine pour y aller it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there————————à peine locution adverbiale1. [presque pas] hardly, barely, scarcelyj'arrive à peine à soulever mon sac I can hardly ou barely lift my bagelle sait à peine lire she can hardly ou barely readc'est à peine si je l'ai entrevu I only just caught a glimpse of him2. [tout juste] barelyil était à peine dix heures it was only just ten o'clockil y a à peine une semaine/deux heures not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours agoelle gagne à peine de quoi payer son loyer she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent3. [à l'instant] just4. [aussitôt]à peine guérie, elle a repris le travail no sooner had she recovered than she went back to workà peine ... que : à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rang{{ind}}avec peine locution adverbiale1. [difficilement] with difficultyil monte l'escalier avec peine he has trouble climbing stairs2. (soutenu) [à regret]je vous quitte avec peine it is with deep regret that I leave you (soutenu)————————sans peine locution adverbiale1. [aisément] without difficulty, easilyje suis arrivé à le faire en deux heures sans peine I had no trouble doing it in two hours2. [sans regret] with no regrets, with a light heart————————sous peine de locution prépositionnelle‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘smokers will be prosecuted’sous peine de mort on pain of deathPEINE DE MORTThe death penalty was abolished in France in 1981.
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.